5.jpg 397,71К
8 Количество загрузок:
6.jpg 418,93К
8 Количество загрузок:
7.jpg 412,59К
4 Количество загрузок:Сентябрь 2012 года. Река Дон. Ростов-на-Дону.
Отправлено 17 Февраль 2013 - 19:02
Несколько интересных фотографий из прошлого, купленных в одном из фотобанков:
"Волго-Балт 30" в камере шлюза №7 Волго-Балтийского канала. 16.04.1968 г.
"Чигирин" выходит из шлюза ДнепроГЭС имени В.И.Ленина на Днепре (Украина). 02.08.1982 г
"Шлюзовой-138" с баржей проходит через шлюз "Брусничное" на Сайменском канале в Финляндии. 08.10.1987 г.
Теплоход "Стрелец", севший на мель на реке Дон. 13.11.1997 г.
"Волжский-18" в Северном речном порту Москвы. 26.08.1999 г.
Позже еще добавлю несколько.
.
Продолжение этой серии:
"ГТ-113" в Сыктывкарском грузовом речном порту. 1976 г.
"ГТ-76" в Сыктывкарском грузовом речном порту. 1976 г.
"Онежский-9" с грузом леса заходит в шлюз Беломоро-Балтийского канала. 1977 год.
"Надым" на Иртыше в порту Тобольска. 30.06.1978 г.
"Шокша" на Иртыше в порту Тобольска. 30.06.1978 г.
"Нарын" с грузом леса в шлюзе №6 Канала им. Москвы. 27.07.1979 г.
"Рига" в шлюзе Городецкого гидроузла. 18.06.1996 г.
"Алексин" в шлюзе Городецкого гидроузла. 18.06.1996 г.
В 2001 году в Казанском порту затонуло два теплохода. Зимой, от сдавливания льдом, затонул пассажирский теплоход "Казань" проекта 305 - фото затопления "Казани" в 2001 году можно посмотреть здесь (а здесь вид в 2007 году) - а весной этого же года, напоровшись на затопленное судно, получил пробоину и затонул танкер-бункеровщик "Башкир". Вот фото этого происшествия от 8 мая 2001 года.
"ОТ-2117" и "ОТ-2023" на Оби в Новосибирске. 17.07.2003 г.
Остальные фотографии из этого экскурса в историю скоро выложу
Продолжение фотосерии, речные суда 60-90-х годов:
"Валгома" в шлюзе №3 Волго-Балтийского канала. 24.06.1964 г.
"Терек" в шлюзе №3 Волго-Балтийского канала. 24.06.1964 г.
"Балтийский-8" на Волго-Балтийском канале. 24.05.1969 г.
"ГТ-419" в шлюзе №6 Канала им. Москвы. 27.07.1979 г.
"Прибой" на Амуре в Хабаровске. 12.07.1980 г.
"Тюмень" на реке Лене. 01.08.1990 г.
"Шлюзовой-94" затонувший на Канале им. Москвы, у поселка Татищево. 14.10.1996 г.
Пожар на борту теплохода "Михаил Чеботарев" в Калининграде. 31.07.2003 г.
"Ваеги" в порту Анадыря на Чукотском полуострове. 06.11.2004 г.
Отправлено 17 Февраль 2013 - 19:04
Участник 1-й конференции Инфофлота в 2003 г. на т/х "Иван Кулибин"
Отправлено 17 Февраль 2013 - 19:07
Вот таже история , что и с написанием по русски иностранных слов "Волга Дрим", где "дрим" убивает наповал! Причем те, кто знает английский не сразу схватывают слово в таком вот исполнении - Дрим! Вобщем и в случае с "Руена" - нахрена писать по-русски иностранные, да еще географические названия?! Как-то это неправильно..
Отправлено 17 Февраль 2013 - 20:23
Вот таже история , что и с написанием по русски иностранных слов "Волга Дрим", где "дрим" убивает наповал! Причем те, кто знает английский не сразу схватывают слово в таком вот исполнении - Дрим! Вобщем и в случае с "Руена" - нахрена писать по-русски иностранные, да еще географические названия?! Как-то это неправильно..
"Руена" раньше была латвийской, под этим названием имеется ввиду скорее всего нынешняя - Ру́йиена — небольшой город в Латвии, окружной центр в историческом регионе Видземе. Руйиена находится в 146 км от столицы Риги и 15 км от государственной границы с Эстонией.
Отправлено 17 Февраль 2013 - 20:35
Вот таже история , что и с написанием по русски иностранных слов "Волга Дрим", где "дрим" убивает наповал! Причем те, кто знает английский не сразу схватывают слово в таком вот исполнении - Дрим! Вобщем и в случае с "Руена" - нахрена писать по-русски иностранные, да еще географические названия?! Как-то это неправильно..
"Руена" раньше была латвийской, под этим названием имеется ввиду скорее всего нынешняя - Ру́йиена — небольшой город в Латвии, окружной центр в историческом регионе Видземе. Руйиена находится в 146 км от столицы Риги и 15 км от государственной границы с Эстонией.
Миш, я понял, спасибо. Однако есть и другой вариант - как неправильная транскрипция французского города Royan. (иногда русские транскрипции поражают : Bayonne (Байон)= Байонна (!), Gironde (Жиронд)=Жиронда (!) , Biarritz (Биарриц)=Бьярица (!!!) и т.д.) так что и в нашем случае название "Руена" вполне разночтимо.... Я обычно комментируя в компании такие переводы дикторским голосом заканчиваю так : "...Перевод Людмилы Гниловой и Рудольфа Панкова"
Отправлено 17 Февраль 2013 - 20:59
Вот таже история , что и с написанием по русски иностранных слов "Волга Дрим", где "дрим" убивает наповал! Причем те, кто знает английский не сразу схватывают слово в таком вот исполнении - Дрим! Вобщем и в случае с "Руена" - нахрена писать по-русски иностранные, да еще географические названия?! Как-то это неправильно..
"Руена" раньше была латвийской, под этим названием имеется ввиду скорее всего нынешняя - Ру́йиена — небольшой город в Латвии, окружной центр в историческом регионе Видземе. Руйиена находится в 146 км от столицы Риги и 15 км от государственной границы с Эстонией.
Миш, я понял, спасибо. Однако есть и другой вариант - как неправильная транскрипция французского города Royan. (иногда русские транскрипции поражают : Bayonne (Байон)= Байонна (!), Gironde (Жиронд)=Жиронда (!) , Biarritz (Биарриц)=Бьярица (!!!) и т.д.) так что и в нашем случае название "Руена" вполне разночтимо.... Я обычно комментируя в компании такие переводы дикторским голосом заканчиваю так : "...Перевод Людмилы Гниловой и Рудольфа Панкова"
Вряд ли бы в Латвии стали называть судно названием города другой страны при почти таком же
Отправлено 18 Февраль 2013 - 19:38




Участник 1-й конференции Инфофлота в 2003 г. на т/х "Иван Кулибин"
Отправлено 18 Февраль 2013 - 20:37
Участник 1-й конференции Инфофлота в 2003 г. на т/х "Иван Кулибин"
Отправлено 18 Февраль 2013 - 21:16
Добавил в тот же альбом http://fotki.yandex....v/album/196352/
0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных